Sociedade Bíblica do Brasil

Traduções das Escrituras para 723 milhões de pessoas são concluídas em 2022

Em 2022, pelo terceiro ano consecutivo marcado por problemas globais, as Sociedades Bíblicas de todo o mundo completaram traduções das Escrituras em 81 línguas utilizadas por 723 milhões de pessoas.

Do Brasil a Bangladesh, 57 grupos linguísticos - num total de 100 milhões de pessoas - receberam as primeiras traduções das Escrituras. Novas traduções foram concluídas ou revisadas em outras 25 línguas utilizadas por mais de 623 milhões de pessoas. Tais línguas facilitam o acesso às Escrituras para comunidades linguísticas cujas necessidades não são mais atendidas por traduções anteriores.

Dirk Gevers

Secretário Geral das SBU

“A história única e poderosa das SBU é que elas têm o coração na Tradução da Bíblia. Nossas equipes de tradução estão na linha de frente da nossa missão enquanto se esforçam para liberar o poder transformador da Palavra de Deus para suas comunidades.” É uma tarefa árdua que requer compromisso e dedicação constantes, verdadeiramente um “trabalho de amor”. Que as palavras de Paulo para os Coríntios sejam um encorajamento a cada um de nossos colegas tradutores a ‘permanecerem firmes e constantes’”.

1. As Sociedades Bíblicas frequentemente fazem parcerias com outras agências de tradução para completar estas traduções. 2. O número total de línguas (81) é inferior ao número total de primeiras traduções e novas traduções e revisões (82), porque uma língua tem uma primeira porção do Antigo Testamento e um Novo Testamento revisado (Quéchua, Apurimac oriental).

PRIMEIRAS TRADUÇÕES PARA 100 MILHÕES DE PESSOAS

  • 100 milhões de pessoas receberam primeiras traduções da Bíblia
  • 14 primeiras traduções da Bíblia completa e 5 primeiras traduções de Novos Testamentos

Em 2022, 100 milhões de pessoas receberam as primeiras traduções da Bíblia. Entre as 57 primeiras traduções publicadas pelas Sociedades Bíblicas no ano passado, houve 14 primeiras traduções da Bíblia completa.
Cinco comunidades em três continentes receberam a primeira tradução do Novo Testamento em sua língua: uma na América Latina, uma na África e três na Ásia.

De 5 milhões de etíopes que falam Arsi Oromo a 6.000 Taghulandang (dialeto de Sangir) que falam indonésio, quase 13 milhões de pessoas receberam uma primeira tradução da Bíblia completa em sua língua materna.

Porções das Escrituras também foram traduzidas pela primeira vez em 38 línguas ao redor do mundo, incluindo o egípcio coloquial, falado por 77 milhões de pessoas, e o Lule Saami, falado por 2.000 pessoas, na Suécia.

Uma tradução da Bíblia em tempo recorde

As mulheres de Okun dão as boas-vindas a sua primeira Bíblia

A Sociedade Bíblica da Nigéria (BSN por suas siglas em inglês) traduziu a Bíblia completa pela primeira vez para Okun em apenas cinco anos, batendo seu recorde anterior de tradução da Bíblia completa para a língua comum de Igala, em 11 anos. A “língua” Okun é uma variante da língua iorubá. A versão Iroyin Ayo é a Bíblia Iorubá da língua comum, produzida pela Sociedade Bíblica da Nigéria em 2005. Devido à proximidade da língua Okun com os iorubás, o Iroyin Ayo foi adotado como o texto base do projeto. Embora seja uma tradução diferente, a Bíblia Okun é em muitos aspectos uma adaptação da versão Iroyin Ayo da Bíblia Yorubá, embora apresente nuances Okun. No serviço de dedicação da Bíblia em Okun, que ocorreu em novembro de 2022, o bispo presidente da BSN, Dr. Timothy Banwo, incentivou os falantes de Okun de todas as camadas sociais a lerem a Bíblia em sua língua regularmente.

A primeira Bíblia completa para a segunda maior aldeia do Vietnã

O povo Tày é o segundo maior grupo étnico do Vietnã, com uma população de mais de 1,8 milhão de pessoas, espalhadas pelas 63 províncias e cidades do país. Havia uma grande necessidade da Bíblia Tày entre as comunidades cristãs Tày, que tinham um profundo desejo de conhecer a Palavra de Deus e compartilhar o Evangelho em sua língua materna. A primeira Bíblia Tày, publicada no final de 2022, é a resposta às suas orações.

5,9 BILHÕES DE PESSOAS TÊM A BÍBLIA COMPLETA EM SUA LÍNGUA

  • 1,5 bilhão de pessoas não têm a Bíblia completa
  • 51% das línguas mundiais não possuem nenhum texto das Escrituras

Graças aos esforços das Sociedades Bíblicas e outras agências de tradução da Bíblia, no início de 2023 a Bíblia completa está disponível em 733 línguas faladas por 5,9 bilhões de pessoas. Mais de 70% desse esforço de tradução foi realizado pela Sociedades Bíblicas Unidas.

Outras 1.622 línguas possuem o Novo Testamento, e 1.255 contam com porções das Escrituras. No total, 7,2 bilhões de pessoas têm alguma parte das Escrituras traduzidas para sua língua materna.

Um total de 3.776 línguas - mais da metade das línguas existentes no mundo - usadas por 201 milhões de pessoas, ainda não possuem tradução das Escritura. E cerca de 1,5 bilhão de pessoas não têm a Bíblia completa.

É por isso que as Sociedades Bíblicas Unidas e outras agências de tradução da Bíblia continuam trabalhando para que as Escrituras estejam disponíveis em todas as línguas. O aumento da colaboração, os avanços tecnológicos e o investimento dos doadores deram um impulso sem precedentes à tradução da Bíblia nos últimos anos.

Fonte: ProgressBibleTM (janeiro de 2023). Os números sobre o número de usuários de línguas são baseados nos melhores dados disponíveis, que arredondaram para 7,4 bilhões, menos do que a população mundial de mais de 8 bilhões de pessoas.

A VISÃO DE CONCLUIR 1.200 TRADUÇÕES ATÉ 2038

Para administrar este impulso, desde 2018, a Fraternidade das Sociedades Bíblicas Unidas tem se concentrado em uma visão ousada: completar 1.200 traduções das Escrituras até 2038. Destas, 880 são primeiras traduções, e outras 320 são novas traduções ou revisões.

Até o momento, 133 traduções foram concluídas e 333 estão em andamento. As 734 restantes ainda não foram iniciadas.

Alexander M. Schweitzer

Diretor Global de Tradução da SBU

“Os esforços e os recursos necessários para traduzir o texto bíblico para uma língua falada por milhões de pessoas, ou para uma língua falada por alguns milhares, permanecem os mesmos. Estamos empenhados em concluir mais de 1.000 traduções da Bíblia até 2038. Embora os últimos três anos tenham sido difíceis em todo o mundo, perseveraremos e nos esforçaremos para concluir a tarefa. Somos continuamente gratos aos tradutores da Bíblia por seu trabalho árduo e aos doadores por ofertar para o ministério de tradução”

Traduções novas e revisadas para atrair as novas gerações

As línguas mudam com o tempo e as traduções das Escrituras podem tornar-se ultrapassadas e difíceis de entender, especialmente para as gerações mais jovens. Em 2022, as Sociedades Bíblicas forneceram novas traduções ou revisões das Escrituras em 25 línguas, usadas por mais de 623 milhões de pessoas.

Foram publicadas novas traduções ou revisões completas da Bíblia, em várias línguas importantes, incluindo Marathi (83 milhões de falantes), curdos (15 milhões de falantes) e quirguizes (mais de 5 milhões de falantes). Também foram publicadas porções revisadas do Evangelho de João para os 320 falantes do Skolt Saami, na Finlândia. Traduções também estão sendo providenciadas para as comunidades linguísticas da diáspora. A comunidade Punjabi Oriental, que mora no Canadá, recebeu uma tradução revisada de 1Coríntios a Colossenses, um bom exemplo do compromisso com as comunidades da diáspora.

Os manuscritos antigos ganham uma nova vida

A tradução da Bíblia em Ge'ez ocorreu por volta dos séculos IV e V e tem servido ao cristianismo etíope nos últimos 15 séculos, tendo um impacto significativo na história sociopolítica e científica da Etiópia. A Sociedade Bíblica Etíope tomou a iniciativa de coletar os manuscritos de várias fontes, a pedido da Igreja Ortodoxa Tewahedo da Etiópia.

Em junho de 2022, o Patriarca da Igreja Ortodoxa Etíope, Sua Santidade Abune Matthias, presidiu a dedicação da recém compilada e publicada Bíblia Ge'ez, e comentou: “É um novo dia para a Etiópia. Sinto que nos unimos aos cristãos dos séculos IV e V, que pela primeira vez receberam a Palavra na língua que lhes falava ao coração. Agora recebemos a Palavra que nossos cristãos ansiavam e ela é um tesouro que entrou em nossos lares”.

Sua Santidade, o Patriarca Matthias dedica a recém-publicada Bíblia Ge'ez

OITO EDIÇÕES DE ESTUDO APROFUNDAM O ENTENDIMENTO

Edições de estudo também ajudam a compreender mais profundamente as Escrituras. Oito línguas faladas por mais de 451 milhões de pessoas na Europa (holandês, esloveno e português), na América Latina (q'eqchi') e na Ásia (bengali, gujarati, tailandês e vietnamita) receberam edições de estudo no ano passado. Quatro edições completas de Bíblias de estudo foram publicadas em bengali, gujarati, holandês e português.

Maratona de lançamento da nova Bíblia de Estudo do Novo Testamento em esloveno

Devido à demanda popular, a Sociedade Bíblica Eslovena criou o “Novo Testamento Journaling”, uma Bíblia de estudo do Novo Testamento desenvolvida para ajudar os eslovenos a aprofundar sua fé pessoal em Deus.

Desde o seu lançamento público, em janeiro de 2022, esta edição há muito solicitada tornou-se o catalisador para a criação de vários novos grupos de estudo bíblico “Ecclesia”, que surgiram sem nenhuma iniciativa direta de uma igreja local.

Entre outras características, esta Bíblia de estudo contém espaços em branco para comentários por escrito ao texto (pensamentos, frases, desenhos), novas referências com links para versículos relacionados em outras partes da Bíblia, apêndices coloridos e uma lista de dezoito grandes de grande importância para os cristãos com passagens bíblicas relacionadas.

PORÇÕES DA ESCRITURA EM 20 LÍNGUAS DE SINAIS

Apenas cerca de 60 das 400 línguas de sinais que existem no mundo têm alguma porção das Escrituras, e apenas uma tem a Bíblia completa. No ano passado, as Sociedades Bíblicas completaram porções da Escritura em 20 línguas de sinais.

Em setembro, a Sociedade Bíblica do Congo celebrou pela primeira vez o Dia Internacional da Língua de Sinais, com uma cerimônia religiosa Inter-denominacional em língua de sinais sob a liderança de Noemie Badiabo, uma pessoa surda da equipe de tradução do Novo Testamento para a língua de sinais congolesa. Em 2022, a equipe de tradução conseguiu traduzir porções de Marcos para a língua de sinais congolesa. A cerimônia teve vários destaques, incluindo a participação de um coral de deficientes auditivos e uma mensagem do padre Cheret Bazikila, um padre surdo da diocese de Brazzaville.

Pregando a Bíblia em língua de sinais congolesa

Comunidade de surdos macedônios consegue entender a Bíblia pela primeira vez

A comunidade surda na República da Macedônia do Norte, estimada em cerca de 6.000 pessoas, vinha tendo pouca ou nenhuma compreensão da Bíblia e dos ensinamentos de Jesus.

Com apenas um pequeno grupo de intérpretes, geralmente os filhos de pais surdos, chamados a servir as necessidades de toda a comunidade, poucos recursos estão disponíveis para a Língua de Sinais Macedônica e o acesso é extremamente limitado.

Em 2022, a equipe do projeto da Sociedade Bíblica completou com sucesso a tradução de nove histórias bíblicas, incluindo “Jesus limpa o templo” (Marcos 11.15-19; João 2.13-22), a “Parábola do Filho Pródigo” (Lucas 15.11-32) e a “Parábola do Fariseu e do Cobrador de Impostos” (Lucas 18.9-14), entre outras.

A Dra. Aneta Jovkovska, coordenadora do projeto na Sociedade Bíblica Macedônica, destaca como este projeto da língua de sinais está ajudando a preencher esta antiga lacuna: “Devido ao acesso limitado aos recursos bíblicos, os surdos no norte da Macedônia eram geralmente limitados e, não por escolha, analfabetos bíblicos e eram indiferentes a tudo o que era relacionado à Bíblia.

Desde 2018, este projeto tem aumentado continuamente a inclusão ativa da comunidade surda no aprendizado do conteúdo bíblico como retratado, certo. Dr. Jovkovska comenta que a comunidade surda fornece uma importante contribuição para o projeto, oferecendo comentários aos tradutores, que em seguida podem realizar melhorias nos vídeos: “O projeto é muito bem recebido pelos surdos na Macedônia do Norte. Eles aguardam ansiosamente cada nova história e muitos deles também participam da fase do projeto, quando têm que fazer observações e comentários sobre sua compreensão das histórias. Com base em seus comentários, são feitas correções nos vídeos antes de serem oficialmente publicados”.

ESCRITURAS EM BRAILE EM DUAS LÍNGUAS

Embora as Escrituras em áudio estejam disponíveis em vários idiomas, muitos cegos preferem usar braile para interagir com as Escrituras de uma forma mais profunda e independente. Mas menos de 10% das 733 línguas têm a Bíblia completa disponível em formato braile.

Os deficientes visuais da sub-região de Lango, em Uganda, agora podem ler toda a Bíblia em sua língua, após o lançamento da primeira Bíblia em braile, em Lango, em novembro de 2022. Partes das Escrituras também foram publicadas em braile em armênio.

Lançamento da Bíblia Lango em braile

AUMENTANDO O ACESSO ÀS ESCRITURAS ATRAVÉS DA BIBLIOTECA BÍBLICA DIGITAL®

Pouco mais de dez anos após sua criação, a Biblioteca Bíblica Digital® contém textos das Escrituras nas línguas de 6,1 bilhões de pessoas, mais de três quartos da população mundial.

Este repositório de traduções das Escrituras em formato digital, que é gerenciado pela Sociedades Bíblicas Unidas, permite o armazenamento seguro e o compartilhamento mais eficiente das Escrituras em diferentes línguas e formatos fornecidos pelas Sociedades Bíblicas e outras agências bíblicas. No início de 2023, a Biblioteca Bíblica Digital® continha 3.217 textos em 1.968 línguas, usadas por 6,1 bilhões de pessoas. Mais de 63% das 1.362 Bíblias completas da Biblioteca Bíblica Digital® foram fornecidas pelas Sociedades Bíblicas.

Ela também armazena cerca de 1.638 Escrituras em áudio nas línguas usadas por 5,9 bilhões de pessoas. pessoas e 25 traduções em línguas de sinais com um público estimado em 2,4 milhões de pessoas. Os arquivos em braile em 44 idiomas tornam muito mais fácil para as Sociedades Bíblicas produzirem Escrituras em Braille.

Alguns dos marcos alcançados pela Biblioteca Bíblica Digital® em 2022 são:

  • Março 2022 – 1.500 áudios e 3.000 textos registrados
  • Junho 2022 - textos em 1.900 línguas
  • Dezembro 2022 – 3.200 textos registrados

Graças à Biblioteca Bíblica Digital® centenas de milhões de pessoas em todo o mundo podem acessar as Escrituras em sua própria língua e no formato escolhido através de sites e aplicativos como YouVersion, BibleBooster e Global.Bible.

As Sociedades Bíblicas Unidas é uma fraternidade de cerca de 150 sociedades bíblicas que trabalham em 240 países e territórios. Juntas, são a maior tradutora, editora e distribuidora mundial de Bíblias. As Sociedades Bíblicas também são ativas em áreas como a prevenção do HIV/AIDS, recuperação de traumas e alfabetização. As Sociedades Bíblicas trabalham com todas as igrejas cristãs e muitas organizações não-governamentais internacionais.

Para mais informações, visite:

Sociedade Bíblica do Brasilv.4.25.2
SIGA A SBB: