Como Deus fala línguas humanas
Ciclo de estudos para qualificações de intérpretes da Bíblia
O que você vai aprender?
Objetivo do curso
Por que traduzir a Bíblia Sagrada? Nesse curso o aluno terá uma imersão a história da tradução bíblica. Um panorama geral com introdução, tradução dos textos originais até a tradução de João Ferreira de Almeida.
5 Aulas
- Aula 1: Introdução à tradução bíblica
- Aula 2: Panorama histórico das traduções da Bíblia
- Aula 3: Traduções da Bíblia ao latim e inglês
- Aula 4: Traduções da Bíblia ao alemão, espanhol e a King Version
- Aula 5: A tradução de João Ferreira de Almeida
Sobre o Professor
Rev. Dr. Vilson Scholz
Atua como professor de Teologia, principalmente nas áreas de Hermenêutica e Exegese do Novo Testamento.
Consultor de Tradução da SBB, trabalho voluntário, tendo atuado como coordenador da revisão da Almeida Revista e Atualizada, que resultou na Nova Almeida Atualizada (NAA).
É o tradutor do Novo Testamento Interlinear Grego-Português (SBB).
Traduziu várias obras acadêmicas publicadas pela SBB. É autor dos seguintes livros: “40 anos de Bíblia na Linguagem de Hoje: As Grandezas de Deus em Nossa Própria Língua” (SBB, 2013) e “Princípios de Interpretação Bíblica: Introdução à Hermenêutica com Ênfase em Gêneros Literários” (Editora da Ulbra, 2ª ed., 2018).
Para quem se destina o curso?
Embora o seu conteúdo seja de alto nível, a forma e linguagem foram cuidadosamente trabalhadas para que qualquer pessoa interessada em aprender sobre a Bíblia possa fazer isso sem dificuldade.
Aulas em vídeos
Conteúdos adequados para as melhores práticas do ensino à distância.
Material de auxílio
Consulte ou faça download dos materiais como video aulas transcritos.
Certificado
Ao final do curso, um certificado de conclusão será concedido.